BABYMETAL – YAVA! english translation

YAVA!

`

Raarararara rarara.
Any of them are alike.
Everybody says so,
but they are in some way a little different, aren’t they?
A little different, I wonder so after all.

[ Different. Different. ] That’s not acceptable.
[ Different. Different. ] You say so, but…
[ Different. Different. ] I don’t know.
Eh? They are in some way a little different?

[ Oh, no. ] I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!

[ Oh, no. ] I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira paarirarira!

[ Pippo pappo pippo pappo pii. Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii. Pippo pappo pippo pappo pii. ]

Any of them are alike.
Everybody says so,
but they are in some way a little different, aren’t they?
A little different, I think so after all.

[ Different. Different. ] That’s not acceptable.
[ Different. Different. ] You say so, but…
[ Different. Different. ] They are different.
[ Different. Different. ] It is the case that they are different.
They are in some way a little different after all.

[ Oh, no. ] I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!
[ Oh, no. ] I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira paarirarira!
They are different.

Something is different. Something different.
Which is different? Which is different?
That is different and this is different, too.
They are pretty different. They are pretty different.
Something is different. Something different.
Which is different? Which is different?
That is different and this is different, too.
Oh. They are all all different.

[ Oh, no. ] I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!
[ Oh, no. ] You say “don’t care”, but I am free to care, ain’t I?
You say “don’t care”, but I am free to care, ain’t I?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!

[ Even so, ] They are different. They are different.
[ Even so, ] They are different. They are different.
[ Even so, ] They are different.
They are too different, so I am at a loss.
Paarira paarira paarirarira!

[ Pippo pappo pippo pappo pii. Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii. Pippo pappo pippo pappo pii. ]

BABYMETAL - YAVA

[i] About the Performance & the Lyric of This Song
BABYMETAL – YAVA! was performed for the first time on 2015 Jun. 21st at Makuhari Messe, Chiba. Since then, it was tentatively called “Chigau”. The Japanese title is “ヤバッ!” (= yaba!) and this word is sometimes jokingly written as “ヤヴァッ!” (= yava!).

The meaning of the lyrics is vague, obscure & ambiguous. This is the same old way of Japanese popular songs. If the singers are attractive enough, the fans can freely enjoy whatever fantasies they like with such vague lyrics. I don’t think there is the true story and the lyric writer has hidden it, so I hope the readers think freely what differs how from what.

[ii] About the Meaning of “Chigau”
Originally, “chigau” means “to cross/pass each other”, etc. (“sure-chigau”, etc. are still used for this meaning), but in the present time, “chigau” is mainly used to mean “different (from something)”. “Chigau” alone can mean several meanings like “other” (= different from this), “false” or denial (= different from the fact), “wrong” or “bad” (= different from what it should be), “special” or “good” (= different from the usual).

The following is my personal interpretation: I imagine, for example, she stands in front of the rack of merchandise and wonders which item suits her best. People other than young girls think all trendy items are alike (in 2015, sheer skirt/onepiece with non-sheer white under), but young girls care about slight differences among them. No! Not slight! Other people just can’t tell Paisley from floral patterns.

All young girls are different enough from each other, but other people can only classify them under a few stereotypes. Listen to Sakura Gakuin singing “Watashitachi nitamono dooshi da nante…” (= We are said to resemble each other closely. / People want to lump us together. / Actually each of us puts up one’s own antenna / and keeps refining one’s own tiny heart.) in the latter half of the first verse of “Friends” (written by cAnON, 2011).

My interpretation might be much influenced by Sakura Gakuin (BABYMETAL was its sub-group). The section of “Are mo chigau. Koremo chigau.” (= That is different and this is different, too.) may express the youth’s feeling like “Anything here is different from what I want. I want something else.” or “This place is different from where I should be. I should go somewhere else”.

BABYMETAL – YAVA! Released on 2016 Apr. 1st, included in “METAL RESISTANCE”.
Lyric: NAKAMETAL, MK-METAL, KxBxMETAL / Music: NORiMETAL / Arr.: YUPPEMETAL

Source: BABYMETAL TRANSLATIONS UNOFFICIAL