Ijime,Dame,Zettai

Rururu…

Hah!

Dreaming, I couldn’t have even it.
Between the light and the darkness, I stayed alone.

Those who got hurt were not only I myself,
but also those who kept on watching me. It was you.

Confidence, [Have it!] I couldn’t have. [Don’t be beaten!] I kept on hiding [I dislike to be found!] until yesterday. [Yesterday is gone!] But good-bye to yesterdays’ myself. [Bye-bye!]

Bullying. [No!] Bullying. [No!] It’s disgraceful. [No! No! No! No!] Sometimes you get hurt, sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Fox, [Fly!] Fox, [Fly!] I’m sure you can fly. [Fly! Fly! Fly! Fly!] Let your pain and sadness all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

I didn’t show my tears, and in the night I was about to cry,
in a room deep inside my heart, I stayed alone.

Those who hurt me were not only someone else,
but also those who pretended not to notice. It was my friend.

Nothing [Nothing!] could I say. [Say nothing!?] I was about to give up [No easy throwing out!] until yesterday. [Yesterday is gone!] But good-bye to yesterdays’ myself. [Bye-bye!]

Bullying. [No!] Bullying. [No!] It’s disgraceful. [No! No! No! No!] Sometimes you get hurt, sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Fox, [Fly!] Fox, [Fly!] I’m sure you can fly. [Fly! Fly! Fly! Fly!] Let your pain and sadness all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

Pain…
Aching…
All the while…
Alone…
Your heart…
Pretending not to notice…
Anymore…
I’ll never get away.
Bullying, No, Absolutely.

Full of dearest-ness, it’s pressuring but also encouraging.
Anymore, anymore your…
I don’t want to see anymore your tearful face.

Bullying. [No!] Bullying. [No!] It’s disgraceful. [No! No! No! No!] Sometimes you get hurt, sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Fox, [Fly!] Fox, [Fly!] I’m sure you can fly.
Let your pain and sadness all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

Bullying, No, absolutely. [No! No! No! No!] Bullying, No, forever.
Bullying, No, absolutely. [No! No! No! No!] Bullying, No, never.

http://www.youtube.com/watch?v=_eQzKsSksQE

Who Are “I” and “You” of This Song?
In the original lyric there are only one “anata” and four “kimi” (these for single “you”) and none for “I”, “we” and plural “you”. There are also three “jibun” but this word is for “one” of “saying one’s opinion”, “seeing oneself”, etc. So, for a proper translation, I should decide who say and to whom it is to say. I’ve tried but I may have mistaken.

If you feel nothing strange about my uses of “I”, “you”, etc., or if you already know what the bullying is like, these analyses are redundant.

1212028-560x555

In so-called verses (in Japanese, A mero; =”Dreaming…” and “I didn’t show…”), “I” is the bullied (=someone that is being bullied). “You” at the end of the first verse is the friend of the bullied, and probably “my friend” of the second refers to the same person.

In so-called bridges (in Japanese, B mero; =”Confidence…” and “Nothing…”), “I” is the bullied or the friend. Anyway, the determination “good-bye to yesterdays’ myself” is expressed. Or, this section may be the imperative sentence from the lyric writer to both the bullied and the friend (= Say good-bye to yesterdays’ yourselves). As said above, literally it’s not “myself” but “oneself”, and there is none for “I”.

Each of so-called choruses (in Japanese, sabi) is divided in two. In the first halves (=”Bullying…”), “I” is anyone that stands against the bullying. “You” are those who hurt someone: the bullier, the bystander (maybe including the friend), and possibly the bullied oneself (because the bullied may be a bystander, or even a bullier, for the others that are bullied). I use the inclusive “we”, thinking of, say, the whole (school) class including the bulliers, the bullieds, and the bystanders. And I want to say “We hurt each other.”

In the second halves of choruses (=”Fox…”), “I” is those against the bullying and “you” is those who are hurt.

In so-called middle eight or release (in Japanese, C mero; =”Pain… get away”) and farther until “… crying face”, “I” is the friend and “you” is the bullied.

Source: http://du-metal.blogspot.ca/