Tsubasa Wo Kudasai English translation


Tsubasa o Kudasai
Released on 2013 Nov. 20th, included in the BD “LIVE – LEGEND I, D, Z, APOCALYPSE -“, recorderd on 2012 Dec. 20th.
The original was sung by Akai Tori in 1971.

Tsubasa o Kudasai (Please Give Me Wings)
Now, if the wish I make
comes true, then I want a pair of wings.
On my back, like a bird,
attach the white wings, please.

Into this vast sky, spreading my wings,
I want to fly away.
Into the sorrowless and free sky,
flapping my wings, I want to go away.

——–
Now, not wealth or honor
do I want, but a pair of wings.
In my childhood, I was dreaming of it.
Now still the same, I’m dreaming of it.

Into this vast sky, spreading my wings,
I want to fly away.
Into the sorrowless and free sky,
flapping my wings…

(repeat & fade out)

This Song is Very Popular in Japan.
The original “翼をください” was sung by a folk band “Akai Tori” (赤い鳥; The Red Birds), released in 1971 as a coupling tune. Many singers have covered it since 1973. In mid 1970’s it was adopted by a music textbook (now by most textbooks), and most pupils and students have sung it in their music lessons, so this song is very popular in Japan and most Japanese under 50 can sing this song.

The lyric writer suffered so heavily from asthma that he couldn’t go to school in his adolescence. A rumor says he wrote this lyric by recalling the sky he then saw through the window of the hospital.

Source: BABYMETAL TRANSLATIONS UNOFFICIAL