Sakura Gakuin reveals full MV for Heart no Hoshi!

Sakura Gakuin has reavealed the MV for their new song “Heart no Hoshi” which will be released as a DVD single on October 22.

sakura-gakuin-rakusa

This will be their first single since the current formation of 2014. The new song is a cute and girly pop tune produced by Tommy february6 & Shunsaku Okuda who also provided the group’s past single “My Graduation Toss” which was released in February, 2013.

Heart no Chikyu / Sakura Gakuin
Sakura Gakuin

In the music video, the two worlds of present-day Sakura Gakuin and the Rakusa Clan (“Sakura” backwards, in Japanese), an imaginary tribe enacted by Sakura Gakuin members, intersect throughout the story; the concept of the song, that “if our hearts are connected, the earth is one,” is expressed in a fanciful and magnificent way. The group members divide up to act out the two worlds, which are connected by a magical doorway. The girls wear outfits that are not their usual school uniforms, and the video is brimming with their cute charm.

Source: Tokyo Girls Update

Lyric translation by Sakura Gakuin on Reddit

HEART = EARTH / One Planet of the Hearts
(intro)
0:07 ハートを繋げたら
(Romaji) Haato wo tsunage tara
(English) Connecting HEARTs from one to the next,
0:11 キラキラ輝く地球(ほし)
(R) kirakira kagayaku hoshi
(E) it makes One Planet(The EARTH) with a brilliant radiance
0:14 夢見るこの思いは
(R) Yume-miru kono-omoi wa
(E) Our minds dreaming about it would be,
0:18 輝くパズルのピース
(R) kagayaku pazuru no piisu
(E) shiny pieces of the one brilliant puzzle.
0:22 Yeah!
(R) YEAH!
(E) Oh yeah!
(verse)
0:29 『眠い目を擦りながら』
(R) (Moa) “Nemui-me wo kosuri nagara”
(E) “While rubbing my sleepy eyes”
0:32 『ゆっくり階段を下りたら』
(R) (Hana) “Yukkuri kaidan wo ori tara”
(E) “Have gone slowly down the stairs”
0:37 『見知らぬ場所』 『 ウサギの紳士が』 跳ね回る
(R) (Yunano) “Mishiranu basho” (Yui) “Usagi no shinshi ga” hanemawaru
(E) “Find myself in a strange place” where “A dressed White Rabbit” bounces around”
0:43 『虹に浮かび上がるドア』
(R) (SakiO) “Niji ni ukabi-agaru doa”
(E) “A door emerges into a rainbow”
0:47 『夢を見せるバブルガム』
(R) (Aiko) “Yume wo miseru baburu-gamu”
(E1) “BUBBLEGUM shows us a dreamy scene” †1
(E2) “and shows us a dreamy bubblegum-like world” †1
0:51 ガラスの靴をはいて出掛けよう
(R) Garasu no kutsu wo haite dekakeyoo
(E) Let’s embark on the other side wearing glass slippers
0:58 『イメージは実現すると信じたら』
(R) (Hana) “Imeeji wa jitsugen suru to shinji tara”
(E) “When you believe your imagination could be realized”
1:04 『叶うの、ウインクするだけで』
(R) (Yui) “Kanau no, uinku suru dake de”
(E) ” It’ll come true, all you have to do is just wink your eye”
(chorus)
1:11 『泣き出した』空の色
(R) (Moa) “Naki-dashita” sora no iro
(E) “You’re starting to cry?” The color of the sky when it’s about to rain † 2
1:15 いつだってそばにある どこにいたって同じ月が浮かぶ クリーミースカイ
(R) Itsu-datte soba ni aru doko ni ita-tte onaji tsuki ga ukabu, kuriimii-sukai
(E) Please remind the same moon is always floating above us no matter how far we are separated, floating above that creamy sky
1:25 『マシュマロの』雲の上
(R) (SakiS) “Mashumaro no” kumo no ue
(E) On a “Marshmallow-like” cloud,
1:29 寝転んで 見下ろした
(R) nekoronde mioroshita
(E) Lying down there and overlook the ground
1:32 この世界はSO FUN!
(R) Kono sekai wa SO FUN!
(E) This world is so fun!
1:36 きらめくハートの地球(ほし)
(R) Kirameku haato no hoshi
(E) It’s sparkling, One Planet(The Earth) of the Hearts
(Verse)
1:41 『ご機嫌取りのピエロが』 『近づいてくるたび思うの』
(R) (Who?) “Go-kigen-tori no piero ga” (Who?) “Chikazuite kuru tabi omou no”
(E) “Every time a flatterer clown approaches me,” “I feel like to say him”
1:50 『子供じゃない』 『やめて』
(R) (Who?) “Kodomo ja nai” (Who?) “Yamete”
(E) “I’m no longer a child” “Leave me alone”
1:53 取り扱いに注意
(R) Toriatsukai ni chuui
(E) Please be more careful with me
1:56 『一人前のレディは』 『どういう時に泣くの』
(R) (Who?) “Ichininmae no redii wa” (Who?) “dooyuu toki ni nakuno”
(E) “I wonder when grown ladies would” “cry in what kind of situations”
2:04 湖の畔で夢を歌う
(R) Mizuumi no hotori de yume wo utau
(E) When we sing our song of dreams at the shore of a lake
2:11 『別に笑わせて欲しいわけじゃないわ』
(R) (Who?) “Betsuni wara-wasete hoshii-wake-ja-naiwa”
(E) “It’s not necessarily to make me lough always”
2:17 『お願い優しく 見守って』
(R) (Who?) “Onegai yasashiku mimamo-tte”
(E) “Rather need to be watched over quietly and gently, please”
(chorus)
2:24 『約束よ』 離れたら 心細くなるけど
(R) “Yakusoku yo” hanare-tara kokorobosoku naru kedo
(E) “That’s a promise” Even if we are apart, you might feel lonely,
2:31 悲しみに暮れないで 応援してるから
(R) Kanashimi ni kure-nai de ooen shiteru kara
(E) Never be lost in grief. I know you can do it. I’ll cheer you up
2:39 『宝物を』 集めた オルゴールを開いて
(R) “Takaramono wo” atsumeta orugooru wo hiraite
(E) “Our treasure have been” gathered in that music box, open it at those times
2:46 確かめた絆、 みんなの、 ハートの地球(ほし)
(R) Tashikameta kizuna, min’na no, haato no hoshi
(E) Can be assured the bonds of our hearts, One Planet(the Earth) of Our Hearts
(bridge)
La la la…
3:14 ハートを繋げたら
(R) Haato wo tsunage tara
(E) Connecting HEARTs from one to the next,
3:18 キラキラ輝く地球(ほし)
(R) kirakira kagayaku hoshi
(E) it makes One Planet(the EARTH) with a brilliant radiance
3:22 夢見るこの思いは
(R) Yume-miru kono-omoi wa
(E) Our minds dreaming about it would be,
3:26 輝くパズルのピース
(R) kagayaku pazuru no piisu
(E) shiny pieces of the one brilliant puzzle.
3:30 『願い事を食べてしまう』
(R) (Who?) “Negaigoto wo tabete-shimau”
(E) “If our wishes face the threat of being preyed on by”
3:36 『意地悪なモンスター』
(R) (Who?) ” Ijiwaru-na monsutaa”
(E) “A nasty monster”,
3:44 守ってみせるよ 誰にも 惑わされないで 楽しい冒険の旅をしよう
(R) Mamotte miseruyo, dare nimo madowasare naide. Tanoshii booken no tabi wo shiyoo
(E) I surely protect them from him too, no one can disturb and delude us. Let’s have a fun adventure.
(bridge solo/pre chorus)
4:00 『大丈夫、 目を閉じて』 『いつだってここにある』
(R) (Who?) “Daijoobu. Me wo tojite” (Who?)”Itsu-datte koko-ni aru”
(E) “Don’t worry. Close your eyes” “Bring that cherished thing to your mind”
4:08 『離れていても 同じ』『夢が浮かぶ』 クリーミースカイ
(R) (Who?) “Hanarete itemo onaji” (Who?)”Yume ga ukabu” kuriimii-sukai
(E) “Wherever we are, it never changes” “The dream is kept in” The creamy sky
(final)
4:15 『泣き出した』空の色
(R) (Who?) “Naki-dashita” sora no iro
(E) “You’re starting to cry?” The color of the sky when it’s about to rain † 2
4:19 いつだってそばにある どこにいたって同じ月が浮かぶ クリーミースカイ
(R) Itsu-datte soba ni aru doko ni itatte onaji tsuki ga ukabu, kuriimii-sukai
(E) Please remind the same moon is always floating above us no matter how far we are separated, floating above that creamy sky
4:29 『マシュマロの』雲の上
(R) (Who?) “Mashumaro no” kumo no ue
(E) On a “Marshmallow-like” cloud,
4:33 寝転んで 見下ろした
(R) nekoronde mioroshita
(E) Lying down there and overlook the ground
4:37 この世界はSO FUN!
(R) Kono sekai wa SO FUN!
(E) This world is so fun!
4:40 きらめく夢 ハートの地球(ほし)
(R) Kirameku yume, haato no hoshi
(E) It’s a sparkling dream, One Planet(the Earth) of Dreaming Hearts
La la la…
Note
†1 (E1) or (E2) : Both translation are possible from the Japanese grammatical point of view
†2 earlier translations : (E) “Wet with tears?” the color of the sky almost about to be wet . (E) “You’re starting to cry?” Color of the Sky seems in sync starting to rain

Sakura Gakuin - Heart no Hoshi - Dance MV
BABYMETAL 4th Anniversary Trailer