KARATE

Released on 2016 Feb. 26th as download-only single,   [MV]
Included in "METAL RESISTANCE" (released on 2016 Apr. 1st).
Lyric: Yuyoyuppe / Music: Yuyoyuppe / Arr.: YUPPEMETAL

KARATE

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

[Ossu.]  Even if tears spill from our eyes,
[Ossu.]  let's confront it!

Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on
with our fists more... with our spirits more...
with making all sharper.
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Still more, seiya soiya, let's fight on
even if we get sad and unable to stand up.
  [Ah ossu ossu.]

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

[Ossu.]  Even if our spirits are broken,
[Ossu.]  let's confront it!

Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on
with our fists more... with our spirits more...
with making all sharper.
  [Wo'oh wo'oh wo'oh]
Still more, seiya soiya, let's fight on
even if we get sad and unable to stand up.

  [Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Seiya soiya, let's fight on
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
with making all sharper.
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Seiya soiya, let's fight on
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
with making all sharper.
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]

Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on
with our fists more... with our spirits more...
with making all sharper.
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Still more, seiya soiya, let's fight on
even if we get sad and unable to stand up.

Run!
  [Seiya soiya, let's fight on.]
  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Run!
  [With making all sharper.]

  [Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oh wo'oh wo'oh.]



  ROMAJI LYRIC AND NOTES ARE BELOW.


[i] About the Performance & the Lyrics of This Song

This tune was performed for the first time on 2015 Dec. 12th at Yokohama Arena. Since then, it was tentatively called "Seiya" or "Karate". On 2016 Feb. 26th, this tune was released (download-only) as the preceding single of the second album.

I feel it strange that, though this is a song of fighting spirit, the latter part of this tune doesn't seem to have enough of it.

[ii] About Karate

The choreography and the lyrics of this song contain some elements from karate, but I don't know to what extent they are true to karate.

Karate is a martial art developed in Ryûkyû Kingdom (now belonging to Japan and called "Okinawa"). Karate was introduced to mainland Japan in 1920s. Unlike judo, karate is a striking martial art using punching, kicking, etc. The practice of karate is to master "kata" (= formalized sequences of movements). In a match of traditional karate schools, punching, kicking, etc. must be stopped just before hitting to prevent injury (this is called "寸止め" (sundome) ), but there are also full-contact karate schools.

In general, Japanese martial arts place great importance on the spirit of courtesy. Mental strength is needed to achieve top performance and seriousness is needed to prevent injury in practice. Thus martial arts have become ways of completing one's character through hard training.

[iii] About the Call and Response in Concerts

In the concerts from 2016 may onwards (as of 2017 Jan.), the call & response has been inserted in the middle part repeating "Wo'oh, wo'oh, wo'oh", and the audience are requested to jump at the end. There have been some differences according to time and place, and I'm sorry if I misheard them.

[su] How you feel it today?
[su] Make us hear your voice!
[su] Put your hands in the air!
[su] Wo'oh...
[su] Come on! Sing together with us!
*[su] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.
[audience] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.*
    ( *-* repeated )
[su] Seiya soiya tatakau-nda.
[audience] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.
[su] Zenbu zenbu togisumashite.
[audience] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.
[su] Seiya soiya tatakau-nda.
[audience] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.
[su] Zenbu zenbu togisumashite.
[su] Everybody, jump!

at Tokyo Dome on 2016 Sep. 19th
[su] How you feel tonight?
[su] How you feel tonight, Tokyo Dome?
[su] Let us hear your voice!
[su] Put your hands in the air!
[su] Wo'oh...
*[su] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.
[audience] Wo'oh, wo'oh, wo'oh.*
    ( *-* repeated )
[su] Seiya soiya tatakau-nda.
[su] Everybody, shout!


KARATE

Romaji LyricEnglish TranslationNotes
 
Seiya se se se seiya.Seiya se se se seiya.1,MY
Seiya se se se seiya.Seiya se se se seiya.MY
Soiya so so so soiya.Soiya so so so soiya.1,MY
Soiya so so so soiya.Soiya so so so soiya.MY
 
[Ossu.]  Namida koborete mo[Ossu.]  Even if tears spill from our eyes,2
[Ossu.]  tachimukatte yukoo ze![Ossu.]  let's confront it!3
 
Hitasura seiya soiya tatakau-nda,Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on4
kobushi o motto kokoro o mottowith our fists more... with our spirits more...5
zenbu zenbu togisumashite.with making all sharper.6
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,Still more, seiya soiya, let's fight on
kanashiku natte tachiagare-naku natte mo.even if we get sad and unable to stand up.
  [Aa ossu ossu.]  [Ah ossu ossu.]
 
Seiya se se se seiya.Seiya se se se seiya.MY
Seiya se se se seiya.Seiya se se se seiya.MY
Soiya so so so soiya.Soiya so so so soiya.MY
Soiya so so so soiya.Soiya so so so soiya.7,MY
 
[Ossu.]  Kokoro orarete mo[Ossu.]  Even if our spirits are broken,8
[Ossu.]  tachimukatte yukoo ze![Ossu.]  let's confront it!
 
Hitasura seiya soiya tatakau-nda,Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on
kobushi o motto kokoro o mottowith our fists more... with our spirits more...
zenbu zenbu togisumashite.with making all sharper.
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,Still more, seiya soiya, let's fight on
kanashiku natte tachiagare-naku natte mo.even if we get sad and unable to stand up.
 
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.  [Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oo wo'oo wo'oo.]   Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Seiya soiya tatakau-nda,Seiya soiya, let's fight on9
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
zenbu zenbu togisumashite.with making all sharper.9
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Seiya soiya tatakau-nda,Seiya soiya, let's fight on9
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
zenbu zenbu togisumashite.with making all sharper.9
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
 
Hitasura seiya soiya tatakau-nda,Single-mindedly, seiya soiya, let's fight on
kobushi o motto kokoro o mottowith our fists more... with our spirits more...
zenbu zenbu togisumashite.with making all sharper.
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,Still more, seiya soiya, let's fight on
kanashiku natte tachiagare-naku natte mo.even if we get sad and unable to stand up.
 
Hashire!Run!10
  [Seiya soiya tatakau-nda.]  [Seiya soiya, let's fight on.]11
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.]  [Wo'oh wo'oh wo'oh.]
Hashire!Run!
  [Zenbu zenbu togisumashite.]  [With making all sharper.]11
 
  [Wo'oo wo'oo wo'oo.  [Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oo wo'oo wo'oo.   Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oo wo'oo wo'oo.   Wo'oh wo'oh wo'oh.
   Wo'oo wo'oo wo'oo.]   Wo'oh wo'oh wo'oh.]
 

Notes

  1. The lines marked with "MY" & the enclosed phrases [---] are sung by MOAMETAL & YUIMETAL (added on 2017 Mar. 31).
  2. "Seiya" & "soiya" seem to be the shouts of some karate school that are uttered with punching, kicking, etc. The shouts of other karate schools and other martial arts seem a bit simpler.
        "Se se se" & "so so so" are mere meaningless repetitions. I changed the notation "sessesse"/"sossosso" to "se se se"/"so so so" according to the official lyric (appended on 2016 Oct 8).
  3. "Ossu" (オッス) is probably an abbreviation of "ohayoo gozai masu" (= good morning). The ending "u" is usually unvoiced. It is an easy greeting (like "hi") used by boys & young guys. Among martial artists, however, the tone is hard and it is often used like "yes, sir!" of military greeting. To distinguish this, martial artists' "ossu" is often written as "押忍". These kanji mean to push and to restrain oneself.
  4. The Original line has no grammatical object. I supplement the sentence with "it" which refers to some difficulty that is not told in these lyrics.
  5. "-nda" (= no da) grammatically corresponds to "it is the case that ..." and the original line has no grammatical subject. In this context, it probably expresses "I will (fight)", "we should (fight)" or the imperative mood.
        "Yukoo ze" in the preceding line means "let's (go)", so I take "-nda" this way and I complement several sentences with "we" & "our" (the original lyrics have none for personal pronoun).
  6. Listening to the song, this line sounds to me as if (imperative) sentences missing verbs, i.e. "[verb] our fists more [adj.]! [verb] our spirits more [adj.]!". Probably these phrases are examples of the next line ([verb]="make", [adj.]=" sharp").
  7. "Togi" (= togu) means to whet/sharpen knives, swords, etc. and "sumasu" means to clarify. "Togisumasu" is mainly used for sharpening mental activity.
  8. Here are three "so" (so so so) since the first performance. I'm sorry for missing the first "so".
  9. It means "even if somebody/something discourage us". Japanese usually uses the intransitive verb (= "oreru") rather than the passive form of the transitive verb (= "orareru"), so this form suggests that one is conscious of the external cause.
  10. In the studio take, MOAMETAL & YUIMETAL may have sung these lines with or instead of SU-METAL as Sakura Metal san on 2016 Jun. 28 pointed out, but I'm not sure because the audio processing made them ambiguous. In the live performances, SU-METAL's lips move with these lines and MOAMETAL's & YUIMETAL's lips move with "wo'oh, wo'oh, wo'oh". (Added on 2017 Mar. 31.)
  11. "Run!" might be inappropriate here if taken as "run away" or "escape" (as commented by Halfi Desfarizly san on 2016 Nov. 4th), but the interpretation of "Hashire!" is difficult. Usually not "Hashire!" but "Ike!" (= Go!) or "Susume!" (= Advance!) is used to command an attack. "Hashire!" means a physical movement, but I'm not sure which direction (towards or away from the enemy) the lyric writer has in mind because guerrillas never give up but often run away. (Added on 2017 Jan. 20.)
  12. On the first & second performance (2015 Dec. 12th&13th), one line was inserted before these lines and both sequences were "Hashire! / [Seiya soiya tatakau-nda] / [zenbu zenbu togisumashite]".